Trinken vom Licht / Drinking from light
Ein eiskalter Wintertag, an dem man im Waldboden die Bäume sehen kann und vertrocknete Gräser im Eis werden zu einem goldenen Schatz. Wer Durst hat, wird schnell getäuscht, denn es bleibt vom Wasser nichts als bloße Illusion.
75 x 100 cm, Textilprint auf glänzendem Stoff auf 60 mm Trägerrahmen; Auflage 1/1 und damit ein Unikat. Jedes meiner Bilder wird durch ein von mir geschriebenes Gedicht ergänzt, das der/die Käufer/in dazu erhält.


An icy winter day, when you can see the trees reflected in the forest floor and dried grasses frozen in ice turn into a golden treasure. Those who thirst are quickly deceived, for all that remains of the water is a mere illusion.

75 × 100 cm, textile print on glossy fabric, mounted on a 60 mm stretcher frame; edition 1/1 and therefore a unique piece. Each of my images is accompanied by a poem written by me, which the buyer receives along with the artwork.


Trinken vom Licht
Tief im Wald gibt es eine Stelle an der das Licht wie ein Vorhang auf den eisverspiegelten Boden fällt
Bei jedem Schritt kannst du es brechen und knistern hören.
Es sammelt sich das Blau gefrorenen Atems und das Gold vergehender Feuer rauchlos am Ufer
Beim Betrachten empfindest du tiefe Sehnsucht nach Wärme und der Gewissheit eines wiederkehrenden Sommers
Und kommt ein Tier, ein Reh vielleicht, an diese Stelle, so wird es leicht getäuscht denn es gibt nur Eis und Spiegelbäume
Und ihm bleibt nichts anderes übrig als seinen Durst mit Licht zu stillen.
Drinking from light
Deep in the forest, there is a place where light falls like a curtain 0nto the ice-mirrored ground.
With every step, you can hear it break and crackle.
Blue breath gathers in the air, and the gold of fading fires— smokeless by the shore.
As you look, you feel a deep longing for warmth and the certainty of a returning summer.
And should a creature come— a deer, perhaps— to this place, it is gently deceived, for there is only ice and mirrored trees.
And it has no choice but to quench its thirst with light.
Unikat als Textilprint / Unique piece as a textile print

Jede meiner Fotografien ist ein Unikat und wird nur einmal produziert. Mit dem Bild erhalten Sie ein Echtheits-Zertifikat und das zum Bild geschriebene Gedicht, handgeschrieben auf Büttenpapier.
Ich arbeite mit Fett und Flüssigkeiten. Körnige Fragmente, verwischte Bildteile, sichtbare Spuren von Fett oder zerfasterte Elemente sind Bestandteil meiner Arbeit und werden von mir bewusst nicht retuschiert.

Each of my photographs is a unique piece and is produced only once. With the artwork, you will receive a certificate of authenticity and the accompanying poem, handwritten on handmade paper.
I work with grease and liquids. Grainy fragments, blurred areas, visible traces of grease, or frayed elements are an integral part of my work and are deliberately left unretouched.
Das Bild wurde Anfang 2025 aufgenommen. Es war sehr kalt und Pfützen waren zu Eisflächen gefroren. Als die Sonne endlich kam, glitzerten die Oberflächen, die gefrorenen Pflanzen und die vertrockneten Äste. Es war eine Schönheit, die fast Wärme ausstrahlte, und ich fühlte mich paradoxerweise mitten im Winter an den Sommer erinnert. Das Eis sah flüssig aus, aber das täuschte. Das Bild zeigt diese Wärme inmitten der Kälte.
Ich entschied mich, das Bild auf einen satinartigen Stoff zu drucken, um den Glanz und die Weichheit zu betonen, die durch die starke Verwendung von Fett auf meinem Objektiv entstanden sind.

The image was taken in early 2025. It was very cold, and puddles had frozen into sheets of ice. When the sun finally appeared, the surfaces, frozen plants, and dried branches began to shimmer. It was a kind of beauty that almost radiated warmth and paradoxically, in the middle of winter, I was reminded of summer.
The ice looked fluid, but that was an illusion. The image captures that sense of warmth within the cold. I chose to print the photograph on a satin‒like fabric to emphasize the glow and softness created by the heavy use of grease on my lens.

Ulrike Pichl | @ulrikesabinechrista | mail@ulrikesabinechrista.de