Mild sein mit ganzer Wucht / To be mild with all one's might
Aufbegehren gegen die Kälte, weinen beim Ansehen von Reels über Menschen die grundlos gut zueinander sind, kompromisslos Güte walten lassen und dabei leuchten in hellen und dunklen Tönen, sich türmen wie diese Wolken an einem Herbsttag in München.
92 x 92 cm, Fineart‒Print, gezogen auf Aludibond, matt laminiert, gerahmt in Schattenfuge aus Eiche; Auflage 1/1 und damit ein Unikat. Jedes meiner Bilder wird durch ein von mir geschriebenes Gedicht ergänzt, das der/die Käufer/in dazu erhält.
To rebel against the cold, to cry while watching reels of people being kind for no reason, to let kindness reign —uncompromisingly— and to shine in both bright and shadowed tones, rising like those clouds on an autumn day in Munich.
92 x 92 cm, fine art print mounted on Alu‒Dibond, matte laminated, framed in an oak shadow gap frame; edition 1/1, making it a unique piece. Each of my artworks is accompanied by a poem written by me, which the buyer receives along with the piece.
Bei Interesse am Bild schreiben Sie mir gerne eine Nachricht / If you are interested in the piece, feel free to send me a message.
Mild sein mit ganzer Wucht
Die Dinge ändern, indem man nicht die Dinge verschiebt, sondern sich selbst.
Sich jederzeit gestatten, weich zu sein doch bei Bedarf zusammenziehen und halten gegen Widerstand
Und Anderen ebenso gestatten die Form organisch-fließend anzupassen
Weich das Licht einfangen in wolkenweiten Maschen
und jedes mal mit ganzer Wucht Milde walten lassen
gegen die Welt und vor allem auch sich selbst.
To be mild with all one's might
To change things—not by shifting the things themselves, but by shifting oneself.
To always allow softness, yet, when needed, to draw in and hold firm against resistance.
To grant others the same: the freedom to adapt their shape in an organic, flowing way.
To gently catch the light in cloud-wide weaves—
and each time, to let gentleness reign with full force—
toward the world, and most of all, toward oneself.
Unikat als Fine Art Print /
Unique piece as Fine Art Print
Jede meiner Fotografien ist ein Unikat und wird nur einmal produziert. Mit dem Bild erhalten Sie ein Echtheits-Zertifikat und das zum Bild geschriebene Gedicht, handgeschrieben auf Büttenpapier.
Ich arbeite mit Fett und Flüssigkeiten. Körnige Fragmente, verwischte Bildteile, sichtbare Spuren von Fett oder zerfasterte Elemente sind Bestandteil meiner Arbeit und werden von mir bewusst nicht retuschiert.

Each of my photographs is a unique piece and is produced only once. With the artwork, you will receive a certificate of authenticity and the accompanying poem, handwritten on handmade paper.
I work with grease and liquids. Grainy fragments, blurred areas, visible traces of grease, or frayed elements are an integral part of my work and are intentionally left unretouched.
Ulrike Pichl | @ulrikesabinechrista | mail@ulrikesabinechrista.de